[ L'aquoiboniste J.Birkin ]
<
這首歌是日劇「美人」的片尾曲,我當年是因為看這部片才知道這首歌
劇中的老男人--田村正和--真的又帥又會演,很經典的一齣日劇
這首歌名之前的翻譯有「沒有用的男人」、日本翻做「無造作紳士」
(沒有作為的人),是講到表面而已,「L'aquoiboniste」在精神上就是一種無賴
演唱的古怪歌手是 Jane Birkin , 1946年12月14日於英國
法國最著名,最有個性的女歌手
這首是由她的先生 Serge Gainsbourg 法國音樂界一大怪才所作的
Jane Birkin 唱來優雅又無奈,隱約中又有些淡淡的憂傷
無奈啊~~愛上一個痞子男....
http://www.janebirkin.net/uk/index.html
L'aquoiboniste
musique/parole : Serge Gainsbourg (作曲/詞)
Musician: Jane Birkin (演唱)
*C'est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours à quoi bon
A quoi bon*
這個無賴男人
很會調笑逗人開心
他老是說,那又怎樣?
那又怎樣?
Un aquoiboniste
Un modeste guitariste
Qui n'est jamais dans le ton
A quoi bon
這個無賴男人
是個沒人在意的吉他手
音調從沒彈準過
真是沒用的人哪
Un aquoiboniste
Un peu trop idéaliste
Qui répèt' sur tous les tons
A quoi bon
這個無賴男人
有點太過理想主義
老愛談些不切實際的論調
這人有什麼用呢?
Un aquoiboniste
Un drôl' de je m'enfoutiste
Qui dit à tort à raison
A quoi bon
這個無賴男人
一個滑稽又自以為是的傢伙
他說不管是對是錯
他都不在乎
Un aquoiboniste
Qui s'fout de tout et persiste
A dire j'veux bien mais au fond
A quoi bon
這個無賴男人
目中無人而且頑固
說就算他想做些什麼,但事實上
又能怎樣呢?
Un aquoiboniste
Qu'a pas besoin d'oculiste
Pour voir la merde du monde
A quoi bon
這個無賴男人
就算去眼科治療也沒用
他放眼所見全是狗屎
Un aquoiboniste
Qui me dit le regard triste
Toi je t'aime, les autres ce sont
Tous des cons
但這個無賴男人
卻用那略帶悲傷的眼神對我說
你,就是我所愛的那個人
其他人在我眼裏
都只是蠢貨而已
留言列表